chuyện dịch

#13. Saturn

Lâu rồi không dịch lời bài hát.
Nhưng tớ nghĩ mình muốn dịch lại những lời này ra,
dẫu bằng một cách vụng về.
Dành cho Cậu
.

Sleeping At Last – “Saturn”

You taught me the courage of stars before you left
Cậu dạy tớ,
Lòng dũng cảm của muôn vàn tinh tú
Trước ngày cậu rời đi

How light carries on endlessly even after death
Rằng ánh sáng kia vẫn bất diệt
kể cả khi mọi sự đã tận diệt
With shortness of breath you explained the infinite
Với hơi thở sắp tàn
cậu giải thích cho tớ về vĩnh cửu

How rare and beautiful it is to even exist
Chỉ riêng
việc chúng ta đang tồn tại
đã là chuyện đẹp đẽ trên đời

(more…)